上海翻译公司提供网站本地化服务,将一个网站的指定部分或全部改编成面向特定目标客户的多种语言,包括文字、图片、动画以及网站工程等的处理等。网站本地化不同于简单的网站翻译,在进行网站本地化的同时,不仅仅要考虑到翻译方面的精确,还要兼顾到相对应的客户群体的民族信仰,色彩好恶、言辞忌讳、风俗等等一系列的问题。从工作量来看,网站本地化是一项极其复杂的工程。
互联网已经深入到我们日常生活和工作的每个细节。每家公司都建立有一个网站以宣传其服务和产品。对于国内中小型的公司,其网站通常以中文和英文显示。而对于国际化大公司,通常需要以十多种语言显示,以便向其全球的目标客户更便捷地传递信息。要把网站翻译成十几个国家的文字不难,但是由于各国的文化背景、风俗习惯、上网的自然条件等的均有不同,这就使得简单的网站翻译不能满足需求,所以就衍生了网站本地化这个行业。
网站本地化行业现状:国外本地化公司相对较多,对国内很多地区来说,网站本地化、软件本地化等还都是一个陌生的名词。国内目前就深圳、上海、北京分布了一些本地化公司。
翰华翻译自2004年成立以来,围绕网站本地化的翻译技术,进行了卓有成效的探索,积累了丰富的网站本地化运作经验,获得了众多跨国公司、品牌代理商及中外资公司的信赖和支持,本地化业务稳定增长。
典型客户如下:
东莞以诺威家具有限公司(中译意)
广东昂扬技术开发有限公司(中译英)
深圳市平成机械有限公司(中译英)
青岛爱贝科技有限公司(中译英)
用友软件有限公司(中译韩)
中企动力科技集团股份有限公司(中译英、日、法、德、俄)
深圳市中太视迅技术有限公司
美国友邦保险(深圳)有限公司(英译中)
深圳依科曼医疗设备有限公司(中译日)
深圳华人世纪律师事务所(英译中)
华润集团(中译英)
翰华翻译的网站本地化内容:
文字翻译及排版 网页设计制作:Dreamweaver、Microsoft ASP、Microsoft Front Page
网站后台程序本地化 图文设计:photoshop、CorelDRAW
动画效果制作:Macromedia Flash
XHTML 语言 CGI、ASP、PHP、JSP编程
Java 程序与 JavaScript、VBScript
建立网络数据库Access、SQL、Oracle
提供Adobe PDF 文件
网站发布、维护和更新
翰华翻译的网站本地化一般流程:
1、网站本地化需求分析:确定需要本地化的内容和不需要本地化的部分;
2、网页翻译:提取需要翻译的网站页面内容,进行网站页面翻译作业;
3、图像、动画本地化处理:对于需要进行本地化的图像和动画等进行处理;
4、网页代码翻译处理:用目标语言替换源语言,并调整html代码,制作本地化版本;
5、网站后台程序本地化:后台界面翻译和处理,运行程序本地化开发;
6、网站本地化测试:发布本地化测试版本,试运行,版本测试,确保网站正常运转;
7、网站本地化发布:发布网站的正式运行版本。
2019-10-01至2020-11-30优惠期间,汉英笔译:180元/千汉字,合作首单一律八折优惠。
2019-10-01至2020-11-30优惠期间,英汉笔译:160元/千汉字 ,合作首单一律八折优惠。
咨询电话:13715239841 龚先生